サイトアイコン MLCK メールチェック

相手への催促を英語で!角を立てない表現の段階別ガイド

「予定していた納期を過ぎているのに、相手から何の連絡も届かない……」 海外との取引において、こうしたトラブルは非常にストレスが溜まるものです。日本語であれば「お忙しいところ恐縮ですが」と添えて様子を伺えますが、英語だと「きつい表現になっていないか」「逆に弱腰すぎて後回しにされないか」と悩んでしまいますよね。

納期遅延の催促で最も大切なのは、相手との関係性や遅延の深刻度に合わせて、メッセージの強度を段階的に変えていくことです。

この記事では、相手の気分を害さずに、かつプロフェッショナルとして確実に状況を動かすための英語フレーズとメール文例を、段階別にご紹介します。

感情的にならない!英語で納期催促をする際の基本マナー

納期が遅れるとつい感情的なメールを送りたくなりますが、ビジネスメールでは常に冷静さを保つことが重要です。

  1. 「相手のミス」と決めつけない
    「メールが届いていない可能性」や「システムトラブル」を想定した書き出しにすることで、相手に言い訳の余地(逃げ道)を残してあげます。これが、角を立てない大人のビジネスマナーです。
  2. 5W1Hを明確にする
    どの注文(注文番号)について、いつ届くはずだったのか、という事実関係を簡潔に示しましょう。
  3. 件名で緊急度を伝える
    相手は毎日大量のメールを受け取っています。件名に [URGENT](至急)や [FOLLOW-UP](追跡・確認)と入れることで、開封を促します。

日本のビジネスシーンで、退職理由を「一身上の都合」と書くのが一種の型であるように、英語の催促にも「定番の型」が存在します。この型を覚えるだけで、相手への伝わり方が劇的に変わります。

段階別で使い分ける!催促の「強度」とキーワード

状況に応じて、以下のキーワードを使い分けましょう。

L1(穏やか): check in, update(状況を確認したい、更新情報がほしい)
L2(標準): remind, overdue(期限を過ぎている、思い出してほしい)
L3(強い): urgent, serious impact(至急、重大な影響が出る)

これらの表現を組み合わせた具体的な言い回しは、こちらの関連記事でも詳しく解説しています。

【状況別】コピーして使える納期催促の英語メール例文

それでは、実際のビジネスシーンで使える3つのステップ別例文を見ていきましょう。

パターン1:【初動】期限を数日過ぎた際の「穏やかな確認」

まだ相手を責める段階ではなく、「忘れていませんか?」と優しく促すトーンです。

件名: Follow-up on Order #[注文番号]

本文: Dear [相手の氏名],

I hope you are doing well.

I am writing to check the status of our order #[注文番号], which was scheduled for delivery on [当初の納期]. As we haven’t received the items yet, I wanted to ensure there were no issues with the shipment.

Could you please provide us with an update on the current status? We look forward to receiving the products soon.

署名: Best regards, [自分の氏名] [会社名]


パターン2:【再送】返信がない場合の「明確なリマインド」

一度連絡したのに返信がない場合、少しだけトーンを強めて「期限」を意識させます。

件名: RE: Follow-up on Order #[注文番号] – [Overdue]

本文: Dear [相手の氏名],

I am following up on my previous email sent on [前回の送信日] regarding the delivery of order #[注文番号].

According to our agreement, the deadline was [納期]. It is now [日数] days past the original date, and we have not yet received any updates.

Please let us know the exact shipping date by the end of tomorrow. Your prompt response is highly appreciated.

署名: Best regards, [自分の氏名] [会社名]


パターン3:【緊急】プロジェクトに影響が出る際の「強い督促」

事態が深刻な場合です。こちらの不利益を明確に伝え、至急の対応を求めます。

件名: URGENT: Delivery Delay affecting our project – Order #[注文番号]

本文: Dear [相手の氏名],

We are writing to express our serious concern regarding the continued delay of order #[注文番号].

This delay is now significantly impacting our project timeline and may cause serious issues with our end-clients. We require an immediate explanation for this delay and the confirmed arrival date.

Please treat this matter with the utmost priority and get back to us as soon as possible. We expect to hear from you by [具体的な時間:e.g., 2:00 PM today].

署名: Sincerely, [自分の氏名] [会社名]

まとめ:冷静かつ毅然とした対応で納期を守らせる

納期遅延への催促をスムーズに進めるポイントは以下の3点です。

・最初は「確認」から入り、相手の状況を伺う余裕を見せる。
・状況が改善されない場合は、段階的に言葉の強度を上げていく。
・遅延が自社に与える「具体的な影響」を伝え、深刻さを共有する。

毅然とした態度で接することは、相手に「この顧客は納期に厳しい(しっかりしている)」と認識させ、将来的な遅延を防ぐ効果もあります。自信を持って、適切な一通を送りましょう。

関連記事:英語で「お急ぎのところ恐縮ですが」を伝える丁寧な催促フレーズ|例文付

Follow me!

モバイルバージョンを終了