サイトアイコン MLCK メールチェック

請求書送付の英語メール例文集|件名の付け方から添付の案内まで解説

海外の取引先へ請求書を送る際、「失礼な表現になっていないか」「金額や期限が正しく伝わるか」と不安になることはありませんか。特に英語でのやり取りは、簡潔さと正確さのバランスが難しく、筆が止まってしまいがちです。

この記事では、ビジネスシーンでそのまま使える請求書送付の英語メール例文をシチュエーション別に紹介します。基本的なマナーから、相手に安心感を与える一言まで解説していますので、この記事を読み終える頃には自信を持って送信ボタンを押せるようになります。

さらに詳しいビジネス英語の表現を知りたい方は、当サイト(https://mlck.jp/)の他の記事もあわせて参考にしてみてください。

英語で請求書を送る際の基本マナーと注意点

英語のビジネスメールでは、結論から先に伝えるのが鉄則です。特に請求書のような金銭に関わる連絡は、相手が内容をひと目で理解できるよう工夫する必要があります。

まずは送信のタイミングです。基本的にはサービス提供後や月末など、あらかじめ合意したスケジュールを守って迅速に送りましょう。

また、添付ファイルの名前にも注意が必要です。単に「Invoice.pdf」とするのではなく、「Invoice_番号_会社名.pdf」のように、相手が保存した後に管理しやすい名前にするのがマナーです。退職時の連絡で「一身上の都合」と書くのが決まり文句であるように、請求書送付でも決まった定型表現を使うことで、プロフェッショナルな印象を与えることができます。

開封率を高める!請求書メールの「件名」ルール

海外の担当者は毎日膨大なメールを受け取っています。そのため、件名を見ただけで「自分宛の請求書であること」が分かるようにしなければなりません。

具体的なルールとして、件名には必ず「Invoice」という単語と「請求書番号(またはプロジェクト名)」を入れましょう。

  1. Invoice for [プロジェクト名] – [会社名]
  2. Invoice No. 12345 from [自分の会社名]

このように記載することで、相手のメールボックスの中で埋もれるリスクを減らし、経理処理をスムーズに進めてもらえるようになります。

本文に必ず含めるべき3つの項目

英語の請求書メール本文には、以下の3点を必ず盛り込みます。

・何の請求なのか(対象となる業務内容)
・添付ファイルがある旨の案内
・支払い期限(Due Date)

これらを箇条書きや簡潔な文章で伝えることで、読み手の負担を軽減できます。


【コピーして使える】シチュエーション別・英語メール例文集

ここからは、そのままコピーして使える例文をご紹介します。必要に応じて、カッコ内の情報を書き換えてご使用ください。

1. 標準的な請求書送付(定例業務・初めての送付)

最も一般的で丁寧な形式です。

件名: Invoice No. [請求書番号] from [自社名]

本文: Dear Mr./Ms. [相手の名字],

I hope this email finds you well.

Please find the attached invoice (No. [番号]) for [プロジェクト名] for the month of [月].

We would appreciate it if you could settle the payment by [支払い期限]. If you have any questions regarding the details, please feel free to contact us.

Thank you for your continued business.

Best regards,

署名: [自分の氏名] [自社名] [住所/電話番号] [ウェブサイトURL]


2. 支払い期限を強調して伝えたい場合

支払いの遅延を防ぎたい時や、初めての取引で期限を明確にしたい時に有効です。

件名: Invoice for [プロジェクト名] (Due: [日付])

本文: Dear [相手の名前],

Greetings from [自社名].

Attached is our invoice for the services provided in [月].

Could you please ensure that the payment is made by [支払い期限]? For your convenience, the bank details are listed at the bottom of the invoice.

We look forward to hearing from you.

Sincerely,

署名: [自分の氏名] [自社名] [住所/電話番号]


3. 内容を修正して再送する場合

間違いがあった際の訂正は、誠実かつ迅速に行うことが信頼回復に繋がります。

件名: Revised Invoice: [請求書番号] – [自社名]

本文: Dear [相手の名前],

I am writing to send you a revised invoice for [プロジェクト名].

I apologize for the error in the previous invoice sent on [前回送付した日付]. Please replace the previous version with the one attached to this email.

The correct amount to be paid is [金額], and the due date remains [支払い期限].

Thank you for your understanding.

Best regards,

署名: [自分の氏名] [自社名] [住所/電話番号]


まとめ:正確な英語メールでスムーズな入金を実現しよう

請求書送付の英語メールで大切なのは、相手への配慮と正確さです。

・件名に「Invoice」と「管理番号」を入れ、一目で内容を伝える。
・添付ファイルの案内と、支払い期限を本文に明記する。
・ミスがあった場合は、件名に「Revised」と付けて速やかに再送する。

これらのポイントを意識するだけで、取引先との信頼関係はより強固なものになります。ビジネスメールの基本をマスターして、円滑なコミュニケーションを目指しましょう。

他にもビジネスで役立つフレーズを学びたい方は、ぜひ当サイト(https://mlck.jp/)の記事をチェックしてみてください。

関連記事:

支払い遅延のお詫び英語メール例文|誠意が伝わる謝罪と支払い期限の伝え方

Follow me!

モバイルバージョンを終了