サイトアイコン MLCK メールチェック

ビジネスで使える!英語のホリデーグリーティングメール例文集|宗教への配慮と送るタイミング

「海外の取引先にクリスマスの挨拶を送りたいけれど、”Merry Christmas”でいいのかな?」と迷ったことはありませんか。グローバルなビジネスシーンでは、相手の宗教的背景が多様であるため、最近ではより包括的な表現が好まれるようになっています。

せっかくの感謝の気持ちが、マナー不足で台無しになってはもったいないですよね。この記事では、相手の文化を尊重しつつ、プロフェッショナルな印象を与えるホリデーメールの書き方を解説します。この記事を読み終える頃には、自信を持って「Happy Holidays!」と言えるようになっているはずです。

迷ったらこれ!ホリデーメールの基本マナーと宗教的配慮

英語のグリーティングメールで最も気をつけたいのが、宗教への配慮です。相手がキリスト教徒であると確信が持てない場合は、Merry Christmasではなく Happy Holidays や Season’s Greetings という言葉を使うのが現代のビジネスマナーです。

また、日本のビジネス文書で退職理由を「一身上の都合」と書くのが決まり文句であるように、ホリデーメールにも定番の構成があります。1. 季節の挨拶、2. 一年の感謝、3. 良い休暇と新年を願う言葉、の3部構成を意識しましょう。

さらに詳しいビジネスメールの基本作法については、こちらの[ビジネスメールの基本ルール(https://mlck.jp/)]でもご紹介していますので、ぜひチェックしてみてください。

送るタイミングは「12月20日」までが理想的な理由

海外、特に欧米諸国では、12月20日頃から1月初旬まで長期休暇に入る担当者が非常に多いです。休暇に入ってからメールを送っても読まれるのは年明けになってしまうため、12月の中旬(15日〜20日頃)には届くように送るのがスマートです。

また、自社の年末年始の休業期間を併せて伝えておくと、休暇中の急な連絡を防ぐことができ、相手への親切な配慮となります。


【コピーで使える】ホリデー・年末年始の英文テンプレート3選

そのまま使える3つのシチュエーション別例文です。

パターン1:最も一般的で丁寧なホリデー挨拶(既存顧客向け)

相手を選ばず、一年の感謝を伝えるのに最適なテンプレートです。

件名: Season’s Greetings from [Your Company Name]

本文: Dear [Recipient Name],

As we approach the end of the year, I would like to take a moment to express my sincere gratitude for your continued support and partnership. It has been a pleasure working with you throughout this year.

Wishing you and your team a wonderful holiday season and a happy, prosperous New Year. May the coming year bring you continued success and happiness.

Please note that our office will be closed from December 29th to January 4th.

Best regards,

署名: [Your Name] [Your Title] [Your Company Name] [Website URL]


パターン2:少し親しい相手へのメッセージ(親愛を込めて)

何度もやり取りがあり、少しカジュアルなニュアンスを加えたい場合です。

件名: Happy Holidays! – [Your Name] from [Your Company Name]

本文: Hi [Recipient Name],

Happy Holidays! I hope you are having a fantastic December.

Thank you so much for all your hard work and collaboration this year. I truly appreciate our relationship and look forward to another great year together.

I hope you have a relaxing break and enjoy the festivities with your family and friends. I’ll be back in the office on January 5th and look forward to catching up then.

Warmest wishes,

署名: [Your Name] [Your Title] [Your Company Name]


パターン3:新年の挨拶(年明けに送る場合)

休暇明けに「今年もよろしく」と送る際のテンプレートです。

件名: Happy New Year! – Looking forward to a great 2026

本文: Dear [Recipient Name],

Happy New Year! I hope you had a restful holiday and a great start to the year.

I am writing to wish you a successful 2026. We are excited about our upcoming projects together and look forward to strengthening our partnership even further this year.

I will be in touch soon regarding the [Project Name] schedule. In the meantime, please let me know if there is anything I can assist you with.

Best regards,

署名: [Your Name] [Your Title] [Your Company Name]


表現に彩りを!グリーティングメールで使える英単語・フレーズ

メールをよりプロフェッショナルにするキーワードをご紹介します。

・Prosperous(繁栄する):New Yearとセットで「実り多き年」と願うときによく使われます。
・In observance of(〜を祝して/遵守して):休業の理由を説明する際に使われる丁寧な表現です。
・Continued support(変わらぬご支援):一年の感謝を伝える際の定番フレーズです。
・Festivities(お祝い行事):クリスマスの行事などを指す包括的な言葉です。

まとめ

ホリデーシーズンの英語メールで大切なポイントは以下の3点です。

  1. 宗教に配慮し、「Happy Holidays」などの包括的な表現を選ぶ。
  2. 相手の長期休暇を考慮し、12月20日頃までに送信を完了する。
  3. 一年の感謝とともに、自社の休業期間も忘れずに伝える。

グリーティングメールは、ビジネスの効率以上に「人間関係の温かさ」を伝える大切な機会です。今回ご紹介した例文を使って、あなたの心温まるメッセージを届けてみてくださいね!

Follow me!

モバイルバージョンを終了