サイトアイコン MLCK メールチェック

英語で会議を欠席・ドタキャンする時のお詫びメール例文集|リスケジュールの頼み方

会議の予定を変更しなければならなくなった時、最も大切なのは相手への敬意です。以下の3つのポイントを意識しましょう。

会議の欠席・ドタキャンを英語で伝える際の3つのマナー

一分一秒でも早く連絡する
ドタキャンの場合、メールだけでなくチャットや電話も併用するのがベストです。相手が会議の準備を始める前に連絡が届くよう、最優先で動きましょう。

必ず「リスケジュール」を自分から提案する
「行けません」だけで終わらせるのはマナー違反です。メールを送る時点で、自分の空いている候補日を3つほど提示し、相手に選んでもらう形にすると、やり取りがスムーズになります。

お詫びの言葉を強調する
英語でも「Apologize(謝罪する)」や「Inconvenience(不便、迷惑)」という言葉を使い、申し訳ないという気持ちをしっかりと言葉にすることが信頼回復の第一歩です。ビジネス全般の丁寧な言い回しについては、こちらのサイト(https://mlck.jp/)も参考になります。

相手に配慮した「理由」の伝え方

理由は詳しく説明しすぎる必要はありません。しかし、直前の場合は「Unexpected circumstances(予期せぬ事態)」や「Family emergency(家庭の急用)」といった表現を使うことで、やむを得ない事情であることを察してもらえます。


【シチュエーション別】今すぐ使えるお詫びとリスケのメール例文

状況に合わせて、以下のテンプレートのカッコ内を書き換えてご活用ください。

例文1:急な体調不良や家庭の事情でドタキャンする場合

直前に連絡を入れる際の、最も標準的で丁寧な表現です。

件名: Urgent: Rescheduling today’s meeting – [Your Name]

本文: Dear [Recipient Name],

Please accept my sincerest apologies, but I am afraid I must cancel our meeting scheduled for today at [Time].

Due to unexpected circumstances, I am unable to attend the meeting. I am very sorry for the short notice and any inconvenience this may cause you.

I would very much like to reschedule our discussion. Could you please let me know if any of the following times work for you? ・[Date], [Time] ・[Date], [Time] ・[Date], [Time]

I look forward to hearing from you. Thank you for your understanding.

署名: Best regards, [Your Name] [Company Name]


例文2:ダブルブッキング(予定の重複)に気づいて変更をお願いする場合

自分のミスで予定を重ねてしまった場合でも、正直に「スケジュールの不手際」として謝罪するのがプロフェッショナルです。

件名: Rescheduling Request: Our meeting on [Date]

本文: Dear [Recipient Name],

I am writing to ask if it would be possible to reschedule our meeting on [Date].

Unfortunately, I have realized that I have a scheduling conflict that I cannot avoid. I apologize for this oversight and for having to ask for a change at this stage.

Would you be available at any of the times below instead?

  1. [Date], [Time]
  2. [Date], [Time]

If these do not work for you, please let me know your preferred dates. Again, I am very sorry for the trouble.

署名: Best regards, [Your Name] [Company Name]


例文3:【事後】うっかり会議を欠席してしまった際のお詫び

万が一、会議を失念してしまった場合は、気づいた瞬間に最大限の謝罪を送りましょう。

件名: Sincere apologies for missing our meeting

本文: Dear [Recipient Name],

Please accept my deepest apologies for missing our meeting earlier today.

It was a complete oversight on my part, and I feel terrible for keeping you waiting and wasting your valuable time. There is no excuse for my absence.

If you are still willing to meet, I would be grateful for the chance to reschedule. I will make myself available at your earliest convenience.

I hope you can forgive this mistake, and I look forward to catching up with you soon.

署名: Best regards, [Your Name] [Company Name]


まとめ

会議の欠席やドタキャンは、誰にとっても避けたい事態ですが、**「即時の連絡」「誠実な謝罪」「代案の提示」**をセットで行うことで、相手との信頼関係を維持することができます。

ミスをした後のフォローこそが、あなたのビジネスマンとしての評価を決めます。まずは深呼吸して、上記の例文を参考に誠意を伝えてみてくださいね。

関連記事:見積もり・請求書の金額間違いを訂正する英語メール例文集|お詫びの構成とマナー

Follow me!

モバイルバージョンを終了