Z-Chinese

Blog

【Z世代-中国語】絶対覚えた方がいい 中国語・流行語13選!

中国のSNSを閲覧する時、中国Z世代の「中国語流行語」と出会う頻度が非常に高いです。見たことがあるような言葉ですが、実は意味が全く違ったとかはしばしばあります。ここでは、絶対覚えたほうがいい中国語流行語13選をまとめました。それらを知っていると、中国のSNS閲覧がかなり楽になります!
Blog

「 Z世代-中国語 」: 爷青回(yé qīng huí)

「 Z世代-中国語 」: 破防(pò fáng)・発音:pò fáng・中国語の意味:突破心里防线。・日本語の意味:心の防御線を突破する。・説明:若者は自分の心の不安状態を表現するためにこの言葉を使って不満を発散することを好む傾向があります。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 舔狗(tiǎn gǒu)

「 Z世代-中国語 」: 舔狗(tiǎn gǒu)・発音:tiǎn gǒu・中国語の意味:没有底线的讨好别人。・日本語の意味:人間としての尊厳をなくし、自分を傷つけてまで異性の機嫌を取りまくる人・説明:「舔狗」を直訳すると、(人を)舐める犬、という意味ですが、実際の意味はそこから派生して、つまり、人間としての尊厳をなくし、自分を傷つけてまで異性の機嫌を取りまくる人のことです。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 摆烂(bǎi làn)

「 Z世代-中国語 」: 摆烂(bǎi làn)・発音:bǎi làn ・中国語の意味:指事情无法向好的方向进行・日本語の意味:物事が良い方向に進んでいないことを意味します・説明:中国の若者の間で流行り、難しい問題に直面せずやけになる態度をとる意味に転じた。特にコロナ感染拡大およびその防止策の影響で苦しい状態にあると、悲観的な見方に傾き捨て鉢になってしまうことがしばしば見られた。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 破防(pò fáng)

「 Z世代-中国語 」: 破防(pò fáng)・発音:pò fáng・中国語の意味:突破心里防线。・日本語の意味:心の防御線を突破する。・説明:若者は自分の心の不安状態を表現するためにこの言葉を使って不満を発散することを好む傾向があります。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 凡尔赛(fán ěr sài)

「 Z世代-中国語 」: 凡尔赛(fán ěr sài)・発音:fán ěr sài・中国語の意味:低调炫富。・日本語の意味:控えめな方法で自分の富を誇示する人のこと・説明:簡単に言えば、自分の利点、財産、地位を逆に見せびらかして誇張することです。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 柠檬精(níng méng jīng)

「 Z世代-中国語 」: 柠檬精(níng méng jīng)・発音:níng méng jīng・中国語の意味:指特别容易嫉妒别人,说话特别酸的人・日本語の意味:特に他人を羨ましがったり、口を悪くしたりする傾向のある人を指します。・説明:自分が持っていない財産を持っている人は、きっと汚い手段を使ったとか。一種の自己慰め行為。あるいはそのような人のことを指す。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 躺平(tǎng píng)

「 Z世代-中国語 」: 躺平(tǎng píng)・発音:tǎng píng・中国語の意味:一种佛系、满足于现状的生活方式。・日本語の意味:無理せず結果も気にせず、現状維持のライフスタイルに満足している。・説明:最近、多くの中国の若者は仕事に行ったり、アルバイトをしたりすることについてあまり考えておらず、努力しても見返りが少ないため、与える気もない。そういうやる気のない若者が中国社会の変貌の象徴の一つだと考えられます。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 内卷(nèi juǎn)

「 Z世代-中国語 」: 内卷(nèi juǎn)・発音:nèi juǎn・中国語の意味:非理性的内部竞争。・日本語意味:不合理な内部(中国国内、会社内、学校内など)競争・説明:インターネット上の流行語。激しい競争社会のことを表しています。本来の「内卷」意味とは、人間社会が一定の発展段階に達した後、停滞したり、別の先進的なモデルに転換できなくなったりする現象を指します。社会資源がすべての人々のニーズを満たせない場合、人々はより多くの資源を獲得するために競争します。
Blog

「 Z世代-中国語 」: emo(yi mo)

「 Z世代-中国語 」: emo(yi mo)・発音:yī mò ・中国語の意味:表示“忧郁、焦虑、烦躁”等比较消极、负面、不开心的情绪・日本語の意味:「憂鬱、不安、イライラ」など、否定的、否定的、不幸な感情を表現する・説明:emoという言葉は 1990 年代後半におおよそ作られましたが、普及したのはつい最近であり、インターネット上で新たな人気用語になりました。emocoreとも呼ばれます。正式名称はEmotional Hardcoreで、文字通り「感情的なハードコア」と訳されます。辞書で意味するのは、パンクに似たロック ミュージックですが、より複雑な改変が含まれており、歌詞はより感動的です。繊細な感情的なテーマです。
PAGE TOP