Z-Chinese

Blog

「 Z世代-中国語 」: 芭比Q了(bā bǐ Q le)

「 Z世代-中国語 」: 芭比Q了(bā bǐ Q le) ・発音:bā bǐ Q le ・日本語意味:終わった。やっちまった! ・説明:バーベキューの発音に似せて作られた造語である。ゲームライバーが使っ た表現とされている。ゲームに負けた時に、“完了完了完了,家人们,芭比Q了,完了完了”(し まった!みなさん、おしまいだ。まいったなあ。)とよく言うことから広がった表現である。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 出圈

「 Z世代-中国語 」:出圈 ・発音:chū quān ・日本語意味:人やモノの人気が高まり、ファンの間だけではなくなり、世間の注目を集め始めた。 ・説明:インターネット用語。ファンクラブの間で流行っている言葉。好きなアイドルや芸能人が有名になって、注目を集めている。
Blog

「 Z世代-中国語 」: 破圏

「 Z世代-中国語 」:破圏 ・発音:pò quān ・日本語意味:人や作品が小さな枠(グループ、範囲)を越えて、より多くの人に受け入れられ、認められることを指す。 ・説明:要するに、もともと一部のファンの間で人気だった作品(曲、音楽、文学作品など)が爆発的に有名になり、多くの人に知られるようになった。
Blog

「 Z世代-中国語 」: Yyds

「 Z世代-中国語 」: Yyds (歪歪滴艾斯) 日本語意味:神!神っている!無敵!素晴らしすぎる! 説明:インターネットの流行語であり、「永遠の神」(Yong yuan de shen)の略語。
PAGE TOP